第13课:一个真正的斯图尔特家的后代 ACT 2-2 它总是给他带来好运气

时间 : 2013-12-23 10:54来源 : VOA官网 收听下载次数 :
下载音频

《走遍美国》是一套生活化美语教材,内容以住在纽约州的里弗代尔镇林登大街46号的Stewart一家三代人的生活为中心展开,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。这个幸福温馨的家庭是千百万美国白人中产者家庭的缩影。

 

【故事梗概】

Richard看到了Grandpa挂在墙上的棒球手套。他给Marilyn 讲了Grandpa坚信这只手套能给Steward家的孩子带来好运的“迷信”。这时,Max开始哭了。

 

【对话】

Richard: Oh, and Grandpa's baseball glove. You know, it hung over my crib, too. And it hung over Robbie's crib.
Marilyn: Part of Grandpa's magic?
Richard: Oh, that's not all. It hung over Susan's crib.
Marilyn: The same baseball glove?
Richard: That's right. Grandpa hangs it there for good luck. He says it always brought him good luck on the baseball team. He believes it'll bring good luck to all the Stewart babies.
Marilyn: And then he takes it back when Max is ready to use it?
Richard: Yes, and replaces in with a new glove so the old one will be ready for a new member of the Stewart family.
Marilyn: Grandpa really loves his family, doesn't he? So do I.
Richard: And so do I.
[The baby begins to cry. ]
Richard: And so does Max.
Marilyn: After he eats!

 

【语言点精讲】

1. Oh, and Grandpa's baseball glove. You know, it hung over my crib, too.
噢,还有爷爷的棒球手套。你知道,它也在我的婴儿床上方挂过。
baseball glove: 棒球手套。
hang over: 挂在……上。

2. He says it always brought him good luck on the baseball team. He believes it'll bring good luck to all the Stewart babies.
他说在棒球队打球时,它总是给他带来好运气。他相信这手套也能把好运气带给所有的Stewart家的婴儿。
bring sb. good luck/bring good luck to sb.: 给某人带来好运气。把好运气带给某人。

3. And then he takes it back when Max is ready to use it?
然后等到Max大了能用它了,爷爷就把手套收回吗?
takes it back: 把它收回去。take back是“收回, 拿回, 取消”的意思。

4. Yes, and replaces in with a new glove so the old one will be ready for a new member of the Stewart family.
是的,他就用一只新手套给换回去,好让旧的那只能准备好在Stewart家再添丁时使用。
replace in with sth.: 用某物替换。
be ready for…: 为……做准备,为……做好准备。

5. So do I.
我也如此。
这里的So用来表示与前面说的内容相同的事情或状态, 以避免重复使用动词。一般要加上助动词或情态动词。