第13课:一个真正的斯图尔特家的后代 ACT 1-1 他的眼睛和 Richard的像极了

时间 : 2013-12-19 09:17来源 : VOA官网 收听下载次数 :
下载音频

《走遍美国》是一套生活化美语教材,内容以住在纽约州的里弗代尔镇林登大街46号的Stewart一家三代人的生活为中心展开,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。这个幸福温馨的家庭是千百万美国白人中产者家庭的缩影。

 

【故事梗概】

Ellen 和Susan 正在Marilyn的房间里,她们在为迎接Richard和Marilyn的新生婴儿Max回家而作准备。两人看着Max的照片,在评论他长得更像谁。

 

【对话】

Ellen: There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.
Susan: I am so excited, Mother! Just imagine -- Marilyn and Richard must be thrilled! Oh, a new baby!
Ellen: Max…Max… Max. Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy. My first grandchild.
Susan: And my first nephew. Isn't he just adorable? He looks a lot like you, Mom. He does.
Ellen: Do you think so? Well, I guess. He does look a lot like Richard, and I guess he looks a lot like me. Oh, he's got Richard's eyes, though.
Susan: I really want Harry and Michelle to see Max.
Ellen: When are they coming?
Susan: Tomorrow. Harry has an account to work on today. Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes. The baby even looks at you like Richard does.
Ellen: Well, children usually resemble their parents.
Susan: It's true. Michelle is a lot like Harry in so many ways. And she's shy with new people, just like he is.
Ellen: You really like Michelle, don't you?
Susan: Yes, I'm very fond of her.
Ellen: And Harry, too?
Susan: Well…

 

【语言点精讲】

1. There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.
再没有比新出生的婴儿回家来更叫人高兴的了。
there is nothing more…than sth.: 没有比某事更让人……的了。这个结构虽然表面上看是比较级的形式,但是实际上表达的是最高级的含义。

2. Isn't he just adorable?
他不是简直可爱极了吗?
这里的just起强调作用,意思等于simply。
adorable: 可爱的。

3. Well, I guess.
嗯,我想是的。等于I guess so 或 I guess you are right。

4. He's got Richard's eyes, though.
他的眼睛和 Richard的像极了。
表达某人与某人相像时, 除了用look like, resemble, alike 等词外, 还可以说 sb. has got sb.'s features, 具体说明哪个部位相像。
though这里是副词,放在句中或句尾,用逗号隔开,起补充说明的作用,意思是“然而,可是,不过”,表明前面加上去的话虽似乎与更前面的话相反,但仍是对的。在这里是说明“他虽像我,然而眼睛却不像我,而像Richard”。

5. When are they coming?
他们什么时候来?
come, go等动词常用进行时态表示将来时, 例如:The rain is coming. 雨要来了。

6. The baby even looks at you like Richard does.
这孩子连看人的时候的神气都像Richard。
like Richard does: 像 Richard 那样(看)。这是非正式用法,相当于 as Richard does。like也有“像……一样”的意思,但后面一般接名词或代词,而不接句子。

7. Michelle is a lot like Harry in so many ways.
Michelle在很多方面都像Harry。在这里 a lot起状语作用,相当于very much。
in so many ways: 在很多方面。

8. I'm very fond of her.
我很喜欢她。
be fond of : 喜爱,喜欢,喜好。感情上,be fond of不如love强烈。

9. Well…
嗯……。说话时, 如果一时回答不上来, 或犹豫不决, 可用Well…拖延时间。