第10课:偷得浮生半日闲 ACT 2-1 我得打个电话

时间 : 2013-12-09 07:41来源 : VOA官网 收听下载次数 :
下载音频

《走遍美国》是一套生活化美语教材,内容以住在纽约州的里弗代尔镇林登大街46号的Stewart一家三代人的生活为中心展开,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。这个幸福温馨的家庭是千百万美国白人中产者家庭的缩影。

 

【故事梗概】

Susan在接待室见到了Harry 和Michelle。Michelle对Susan的态度并不特别友好。Susan给客户Levine先生打了电话,把原定的工作午餐改了时间。

 

【对话】

Susan: Hi, Michelle. Hello, Harry. It's nice to see you again.
Michelle: Hello.
Harry: Hi, Susan. We have both been excited about seeing you and having lunch with you today.
Michelle picked these flowers out for you.
Michelle: Daddy, can we go soon?
Harry: We're going to go to lunch in a few minutes, honey.
Michelle: But I'm thirsty.
Harry: OK. You go out and get a drink of water at the fountain.
Susan: The fountain is over there, Michelle. Near the Exit sign.
Michelle: Thank you.
Harry: Michelle is a little shy.
Susan: I used to be that way when I was her age. Harry, if Michelle doesn't want to go, we don't have to.
Harry: She'll be fine. Remember, I haven't dated anyone else since her mother died. This is a little difficult for her. Are you ready to go?
Susan: Yes. But could you wait one minute? I have a call to make. Would you excuse me? Sam, get Mr. Levine at Toytown Stores on the telephone for me, please.
Sam: Right. Hello. Susan Stewart calling Mr. Levine, please. He's on the phone.
Susan: Mr. Levine, Susan Stewart. I find myself in an embarrassing situation. I made another lunch date for today and forgot to enter it in my appointment book. Can you and I meet for drinks tomorrow? I'd really appreciate it …Yes…Thank you…Tomorrow at five o'clock at the Biltmore. I'll see you then. Thank you, Mr. Levine.

 

【语言点精讲】

1. Michelle picked these flowers out for you.
这些花是Michelle给你挑选的。
pick sth. out: 挑选。 pick out是短语动词。另外我们还可以说pick out sth.

2. You go out and get a drink of water at the fountain.
你可以出去到饮水器那儿喝点水。
fountain: 本意是“泉水”,也指街道或公园里供行人饮水的流水龙头。一般较大的办公室常在走道里设一饮水器,也称 fountain 或 water-cooler。

3. I used to be that way when I was her age.
我过去像她那么大时也是那样的。
used to be(do): 过去习惯于。指过去的习惯动作或状态,而常意味着现在已不这样了。口语中的发音为yoosta。注意不要将其和be used to (doing) something混淆,后者是表示对某事物习以为常。

4. I have a call to make.
我得打个电话。have a call to make是打电话的另一种表达方式。

5. Sam, get Mr. Levine at Toytown Stores on the telephone for me, please.
Sam,请给我接通“玩具城”连锁商店Levine先生的电话。
get sb. on the telephone for me: 为我接通某人的电话。

6. He's on the phone.
他在接电话。他接电话了。

7. I find myself in an embarrassing situation.
我发现我现在的处境很为难。
embarrassing: 窘迫的;令人为难的。